Japlish

Cuando estuvimos en China, ya os mostramos las muestras de Chinglish que nos encontramos (chinglish I, chinglish II y chinglish III).

Japón nos ha dado mucho menos juego, pero también tiene su propia adaptación del inglés: Japlish. Aquí os ponemos los dos ejemplos que más nos llamaron la atención:
Cryptic message
Os reto a que me digáis qué es lo que han querido decir con este cartel. Os pongo en contexto: el cartel estaba pegado a una máquina expendedora de botellas en el castillo de Nijo en Kyoto. Críptio, misterioso… yo creo que esconde un mensaje en clave pero yo no soy capaz de descifrarlo.

Undrinkable
Mi favorito. Creo que podría haberlo escrito un español, esto es “imbebible“… espera, a lo mejor querían decir que no es potable, pero no había muchas fuentes cerca ??? Quizá es que no se puede beber en el césped, aunque tampoco vi a muchos japoneses haciendo botellón en los parques ¿qué habrán querido decir?

Compartir:
delicious digg technorati meneame facebook facebook
Anuncios



    Responder

    Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

    Logo de WordPress.com

    Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

    Imagen de Twitter

    Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

    Foto de Facebook

    Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

    Google+ photo

    Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

    Conectando a %s



A %d blogueros les gusta esto: